英語覚え書き

今日は英語について。

■まずは役に立つサイトを紹介。

といっても英語学習者なら知ってるかもしれないが。

類義語が探せる。

Thesaurus.com
http://thesaurus.reference.com/

例えば deferを検索した場合。


Main Entry: defer
Part of Speech: verb
Definition: hold off, put off


このように普通に定義も出てくるが類義語が出てくる。なので一石二鳥でいろいろ覚えられる。(あー私は下の中で3、4つくらいしか単語知りませんでしたよ。tableとか…ほんとかよ?)

Synonyms: adjourn, block, delay, detain, extend, give rain check, hang fire, hinder, hold up, impede, intermit, lay over, lengthen, obstruct, postpone, procrastinate, prolong, prorogue, protract, put on back burner, put on hold, put on ice, remit, retard, set aside, shelve, slow, stall, stay, suspend, table, waive



逆の意味の単語も出てくる。

Antonyms: advance, expedite, forge, forward, hasten, hurry

で、更に言うと、これら1つ1つのニュアンスの違いがわかるといいんだけどねえ。

■見慣れたあの子の意外な横顔

よく知ってるはずの単語に全然違う意味があることがある。

bookの動詞の意味 

これは前にも出てきたけど、意味分かるか?

じゃあ

fashionの動詞の意味 知ってるか?


–verb (used with object)
8. to give a particular shape or form to; make: The cavemen fashioned tools from stones.
9. to accommodate; adjust; adapt: doctrines fashioned to the varying hour.



ちなみに、上で紹介した類義語辞書で調べるとこんな感じ。

Main Entry: fashion
Part of Speech: verb
Definition: adjust, design, create
Synonyms: accommodate, adapt, build, carve, construct, contrive, cook up*, cut, devise, dream up*, erect, fabricate, fit, forge, form, frame*, knock together, make, manufacture, model, mold, plan, plot, produce, sculpture, shape, suit, tailor, throw together, turn out*, work



あと、bill!billは普通は法案とか、請求書とかそういう方を思い浮かべると思うが、実は下のような別の単語があるんだ。


–noun
1. the parts of a bird's jaws that are covered with a horny or leathery sheath; beak.
2. the visor of a cap or other head covering.
3. a beaklike promontory or headland.
–verb (used without object)
4. to join bills or beaks, as doves.
―Idiom
5. bill and coo, to kiss or fondle and whisper endearments, as lovers: My sister and her boyfriend were billing and cooing on the front porch.




■慣用句

私はことわざや慣用的表現を使った言い回しが好きなのだが、それをそのまま英語にするとどういう意味かわからんことが多い。

今回迷ったのは、


心を鬼にする。


調べたところ以下のような表現になりそうだ。

harden one's heart (against)
steel one's heart against compassion
steel oneself
steel oneself against pity

ALCのこのページが良さそうだ。

英語表現事典 ことわざ・慣用句集
http://home.alc.co.jp/db/owa/s_kaydic?ctg_in=3


■ブラウザ拡張

あと、これは英語学習に限ったことではないのだが、かなり便利なブラウザ拡張があるので紹介しておく。

popIn
http://popin.cc/ja/home.html

これはネタ帳さんで紹介されていたので、私も使ってみたが、かなりよい!特に翻訳機能は別タブを開かなくてよいので非常にスピーディに英文を読み進めることができる!

難点は、意味が決めうちで1つしか出てこないことかな。同じ不満は(iKnow!にもある。なんで単語の定義がたった一言なのだ?)

上でも紹介した通り、単語は普通いくつも意味があり、それをいちいち読むことで、文脈にもっとも合致する意味を選べたり、セットで使われる前置詞を覚えることができたりするのだがpopInではGoogle翻訳を使っており、ウェブ翻訳とはあくまで文章の大意を示すための機能なので、一単語のみをセレクトしても、意味がひとつしか出てこない。翻訳というより「辞書」的なエンジンが使えるようにカスタムできたら非常によいのだが。

だがそれにしても英文サイトなどをサクサク読み進めたいときに非常に便利な拡張機能なことに変わりはない。翻訳以外にもちょっと調べ物をしたい場合などに非常に便利。Google MapやYoutubeなどを同じページでちょこっとだけ見ることができる。まあ、是非使ってみてください。
関連記事
スポンサーサイト

comment

Thesaurus.com、時々使います。ボキャブラリーが貧困な私には、役立ちます。
ALCの英辞郎は毎日ヘビーユーズしてますが、慣用表現のページもあるんですね。
popIn便利そう。インストールしてみます!
単なる感想を、つらつらと書き連ねてみました…。
  • 2009/02/11
  • ユキ
  • URL
popIn社員です。

ご紹介、ご指摘ありがとうございます。

翻訳機能はpopInのサービスの中でも特に便利なものだと認識してますので、より精度が高められるよう今後つとめてまいります。

どうぞよろしくお願いします。
comment form
公開設定

trackback


→ この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。